Dezider Banga: Ľud s tvárou slnka

Ukážka z tvorby jubilujúceho rómskeho básnika Dezidera Bangu (80).

 

Ľud s tvárou slnka

 

Nemôžem už mlčať,

ty, ľud môj, s tvárou slnka.

Nebom belasým

šľahlo biele krídlo svetla.

Polámem mlčanie

ako dopitý maľovaný pohár,

krv vo mne buráca ako vodopád.

Nemôžem už mlčať,

rozhryziem si do krvi

mlčanlivé pery.

 

Ó, ty, ľud môj

s bronzovou tvárou

tisícročného ohňa,

nosíš kovový závoj na tvári,

ktorý každý večer

ako najjasnejšia hviezda

zažiari.

Ó, koľkokrát ti svet ublížil,

vypálil fialové znamienka.

Ó, vydedenec,

na nekonečnom nebi

pre tvoje deti

ani jedna hviezda nezažiari?

 

Mlčal si tisícročia

ako pyramída,

ale v tvojom srdci je

nekonečná láska skrytá.

Nevedno už,

kde sa končí cesta

a kde sa dvíhajú podkovy tvojich koníkov.

Nájde ešte niekto

postrácané slzy tvojich žien?

Tvoj cit je horúci,

roztaví olovo.

Postrihal si už

milióny metrov dúh

na farebné sukne.

Milióny kvapiek,

každá inej farby,

vypálili ti hviezdy

na plachtách šiatrov.

Nikdy si nestaval katedrály,

oheň je tvoj kostol,

pred ktorým si kľakáš,

čiernymi očami sa modlíš,

ohňu sa spovedáš.

 

Mlčal si tisícročia,

nad tvojimi tichými ústami

vyrástla už hora.

Hora plná ozvien

a nesplnených cigánskych túžob.

A láska?

Vytryskne z nášho srdca,

z čiernej zeme

košatý strom.

A neutícha, kým po svete

jediné koliesko vánku sa kotúľa.

 

Nemôžem už mlčať,

ty, ľud môj s tvárou luny,

mlčal som tisícročia

ako pyramída.

Môj život je zapísaný

do veľkej knihy prírody.

Každá rozkvitnutá lúka

je jeden list

so zlatou pečaťou.

Každý oheň

červená bodka

za dlhými vetami môjho života.

Jazyk mojich matiek

nepozná tvár písmen.

Farebný vietor

v storočných olivách

je mojou abecedou.

Potok je tvoj verný priateľ,

nikdy ťa nezradí,

lúky tvoje okrúhle námestia.

Vrbiny a agátové háje

strážia ti milované báje

o Slnečnej krajine.

 

Ó, Cigáni, hrdí ako čierny mramor!

V prachu ciest sa rodia,

v prachu ciest umierajú.

Doteraz nevedno,

kde sa končí život

a kde sa rodí hlina.

Mlčali sme tisícročia,

ale srdcia máme plné

nevyrieknutých viet

ako more, do ktorého celý život vteká

modrá rieka.

Aj my máme duše smädné,

keď vyšľahne z črepníka lesa

tulipán slnka.

 

Spev je náš čierny chlieb

a husle máme radšej

ako svoje hlavy.

Bolesť sa v nás rodí s dňom

a neumiera s nocou.

Len nad ránom,

keď je luna bledá,

šedivie mi hlava ako rakyta.

 

Ó, ľud môj s čistou tvárou

horského prameňa,

aj keď svet železa

vrúcne miluješ,

nikdy tvoji kováči

meče nekovali.

V červenej ruži ohňa

kovali lemeše,

lesklé zvony

čiernej zeme.

Kovali nebožiece,

tenké zvončeky žltého dreva.

 

Ó, ty, ľud môj

s pokojnou tvárou dúhy,

aj keď modré búrky

vrúcne miluješ,

na perách nosíš

prischnutý spev.

 

                           Rozhovory s nocou